 |
 |

|
ГРАММАТИКА
|
| |
по книге "Популярная грамматика английского
языка" |
|
|
Случаи
употребления сослагательного наклонения в простом предложении
Сослагательное наклонение может относиться
не только к действию в будущем, но и к действиям в прошлом. В этом случае сослагательное
наклонение может выражаться следующими конструкциями:
| should have |
|
|
| could have |
+ |
Past Participle |
| shouldn`t have |
|
|
В зависимости от общего смысла высказывания
все примеры можно разделить на 5 групп:
1-ая группа
Общий смысл высказывания:
Надо было действовать иначе (был шанс действовать
по-другому).
You should have come earlier.
We have eaten all the cake. - Надо было приходить раньше. Мы съели весь торт.
The "Spartak" has lost the last match. They could have won
it. - "Спартак" проиграл последний матч. А ведь он мог его выиграть.
(А ведь могли бы выиграть).
You had so much money. You could
have bought a car. Why didn`t you?
- У тебя было столько денег, что ты мог бы купить машину. Почему ты этого не
сделал?
2ая группа
Общий смысл высказывания:
Мне следовало это сделать, но я этого не сделал/а.
I should have phoned Natasha
this morning, but I forgot. - Мне надо было позвонить сегодня утром Наташе,
но я об этом забыл (но я не позвонил).
I failed my entrance exams. I should
have studied more, - Я провалился на вступительных экзаменах. Мне надо было
больше заниматься (лучше к ним готовиться).
3я группа
Общий смысл высказывания:
Осуждение или порицание
за что-то несделанное или сделанное не так.
We were waiting for you until midnight,
but you didn’t call. You should have called us. - Мы ждали тебя до полуночи,
но ты даже не позвонил. Тебе следовало бы нам позвонить.
или
Человек слишком поздно что-то
сообщает.
Не should have told this earlier.
- Ему надо было сказать об этом раньше.
4-ая группа
Общий смысл высказывания:
Не надо было этого делать.
Не стоило этого делать.
Не следовало этого делать.
My grandfather hurt his back. Не
shouldn’t have lifted that heavy box. - Мой дедушка потянул себе спину.
He надо было поднимать эту тяжёлую коробку.
I shouldn`t have married.
- He надо было мне жениться.
Your new dress looks awful. You shouldn’t
have bought it. - Твоё новое платье выглядит ужасно. Не надо было его покупать.
5-ая группа
Общий смысл высказывания:
Это чуть не случилось.
Our neighbour was so angry with his
wife, he could have killed her. - Наш сосед так разозлился на свою жену,
что чуть не убил её (мог бы убить её).
Глагольные формы
в предложениях, содержащих условие, допущение
или предположение
Такого рода предложения можно условно
разделить на 4 группы в зависимости от общего смысла и глагольных форм.
1-ая группа
|
высказывание
обращено в будущее
|
| |
в
|
|
в
|
| |
условие
|
|
возможное
действие
|
| русский |
Если
ты мне скажешь адрес,
|
а
|
я сам найду
твой дом. |
| |
будущее
|
+
|
будущее
|
| английский |
If
you tell me the address
|
|
I`ll
find the house myself. |
| |
Present
Indefinite
|
а
|
Future
Indefinite
|
ещё несколько примеров:
If my father gets
money we`ll buy a car. - Если мой отец получит деньги, мы купим
машину.
If you don`t take a
taxi, you`ll miss your train. - Если ты не возьмёшь такси,
то опоздаешь на поезд.
If it rains, we won`t
go for a walk. - Мы не пойдём гулять, если будет дождь.
If Natasha calls,
ask her to come earlier. - Если Наташа позвонит, попросите
её прийти пораньше.
2-ая группа
|
высказывание
отражает сложившуюся ситуацию
|
|
в
|
|
в
|
|
предположение,
допущение
|
|
возможное
действие/событие
|
| If
my sister had longer legs |
а
|
she would
be a model . |
| |
а
|
she could
be a model.
|
| |
|
|
| Если
бы у моей сестры были
подлинее ноги |
а
|
она могла
бы стать манекенщицей. |
| If
I knew her address |
а
|
I would
tell you. |
| Если
бы я знал её адрес |
а
|
я бы
тебе его сказал (дал).
|
| If
my father were computer specialist |
а
|
he could
easily find a job. |
| |
а
|
he would
easily find a job. |
| |
|
|
| Если
бы мой отец был специалистом
по компьютерам |
а
|
то сейчас легко
бы нашел работу. |
на чьем-то месте
Внимание!
глагол be
имеет только форму were
Пример:
| If
I were Natasha |
а
|
I wouldn`t
call him. |
| На месте Наташи |
а
|
я не стала бы
ему звонить.
|
3-я группа
Описание ситуации:
Высказывание обращено к событию уже случившемуся. Делаются разного рода
предположения относительного того, что могло быть... Однако, ничего уже изменить
или исправить нельзя.
| |
|
would
have |
|
had
+ Past Participle
|
а
|
+ Past Participle
|
| |
|
wouldn`t
have |
| |
|
|
| If
you had started earlier |
а
|
you wouldn`t
have missed the train. |
| Если бы ты выехал
раньше, |
а
|
то не опоздал
бы на поезд.
|
Реальное событие: друг
опоздал на поезд
| If
my father had known everything before |
а
|
you wouldn`t
have lost all his money. |
| Если бы мой отец
знал обо всем заранее |
а
|
он не потерял
бы все свои деньги.
|
Реальное событие: отец
потерял все свои деньги
Режиссер, снявший плохой фильм:
| If
I had much money |
а
|
I would
have made a good film. |
| Если бы у меня было
много денег |
а
|
я бы снял хороший
фильм.
|
Реальное событие: режиссер
снял плохой фильм
4-ая группа
Высказывание содержит фантастическое допущение или предположение.
| фантастическое
допущение |
|
возможности,
которыми в этом случае мог бы обладать человек |
| If
I had been a millionare |
а
|
I would
have lived in Tahiti. |
| Если бы я был миллионером |
а
|
я жил бы на
Таити.
|
|